(no subject)
Sep. 9th, 2012 12:00 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Заглянула сегодня на сайт Washingtonpost, почитала новости. Оказывается, пока я сегодня за булочками ездила, над нашими краями пролетело небольшое торнадо, поломало какие-то деревья, ну и, как водится, без электричества народ оставила. Надо же, а я и не заметила. Я думала, что от обычного ливня в магазине прячусь.
А еще, оказывается, в соседнем школьном округе Fairfax (а это зачит - и у нас, мы от них мало чем отличаемся) процент школьников, говорящих дома НЕ по английски, а на каком-нибудь другом языке, превысил 50 процентов.
Я поначалу глазам своим не поверила. Тем не менее, это правда. Пишут, что приходится нанимать больше учителей ESL, чтобы как-то справиться с этим наплывом. Состав "понаехавших" известен : "the most prevalent being Spanish, Korean, Vietnamese, Arabic and Mandarin Chinese." Русские не упомянуты :) Нас тут, конечно, хватает, но с остальными не сравнить.
Интересно, какие выводы можно из этого сделать. Почему так меняется национальный состав и что происходит? Едут ли к нам сюда из зарубежа или переезжают из других районов страны, перебираясь туда, где есть работа?
Статейка совершенно нейтральная, чисто информативная. И так, совершенно мимоходом замечено :"Yao, who was born in China, said many of the children she meets have weak English vocabularies as well as limited knowledge of their native languages."
О да. Прям по больному. Вернее, не совсем по больному, скорее - прямое попадание в напряженное место . Английский моих детей меня волнует, пожалуй, сильнее, чем их русский. Он, безусловно, на порядок лучше моего, но недостаток культурного слоя под ногами очень заметен. А их русский, он, хоть и без акцента, но все-равно хиленький какой-то. И ведь это мы еще этим вопросом занимаемся. Если на самотек пустить, то язык вообще быстро теряется. Что характерно - английский от этой потери не улучшается, а "освободившееся" место заполняется всякой фигней.
Но, все-таки, это просто поразительно, как эта страна умудряется принять и перемолоть такое огромное количество приезжих , не заморачиваясь тем, что в школы каждый год приходит огромное количество не говорящих по английски детей. Их всех как-то очень легко вплетают в эту систему, и они никому не мешат, что характерно.
А еще, оказывается, в соседнем школьном округе Fairfax (а это зачит - и у нас, мы от них мало чем отличаемся) процент школьников, говорящих дома НЕ по английски, а на каком-нибудь другом языке, превысил 50 процентов.
Я поначалу глазам своим не поверила. Тем не менее, это правда. Пишут, что приходится нанимать больше учителей ESL, чтобы как-то справиться с этим наплывом. Состав "понаехавших" известен : "the most prevalent being Spanish, Korean, Vietnamese, Arabic and Mandarin Chinese." Русские не упомянуты :) Нас тут, конечно, хватает, но с остальными не сравнить.
Интересно, какие выводы можно из этого сделать. Почему так меняется национальный состав и что происходит? Едут ли к нам сюда из зарубежа или переезжают из других районов страны, перебираясь туда, где есть работа?
Статейка совершенно нейтральная, чисто информативная. И так, совершенно мимоходом замечено :"Yao, who was born in China, said many of the children she meets have weak English vocabularies as well as limited knowledge of their native languages."
О да. Прям по больному. Вернее, не совсем по больному, скорее - прямое попадание в напряженное место . Английский моих детей меня волнует, пожалуй, сильнее, чем их русский. Он, безусловно, на порядок лучше моего, но недостаток культурного слоя под ногами очень заметен. А их русский, он, хоть и без акцента, но все-равно хиленький какой-то. И ведь это мы еще этим вопросом занимаемся. Если на самотек пустить, то язык вообще быстро теряется. Что характерно - английский от этой потери не улучшается, а "освободившееся" место заполняется всякой фигней.
Но, все-таки, это просто поразительно, как эта страна умудряется принять и перемолоть такое огромное количество приезжих , не заморачиваясь тем, что в школы каждый год приходит огромное количество не говорящих по английски детей. Их всех как-то очень легко вплетают в эту систему, и они никому не мешат, что характерно.
no subject
Date: 2012-09-09 04:05 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 04:11 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 04:41 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 04:47 am (UTC)Именно для меня - так. Каждый решает, как ему кажется более правильно.
Кстати, дочь два года до переезда в Штаты учила английский в школе. Приехала в Штаты - по нулям! Учитель учила не тому, не так, и не с тем акцентом.
И без родителей английскому научат, тут везде - огромный опыт обучения детей "с нуля". Лучше не мешать.
Как меня мама в свое время научила писАть письменными буквами. В школе потом с огромным трудом переучивали. Аналогия - полная.
no subject
Date: 2012-09-09 05:32 am (UTC)И да, английский они и без нас прекрасно выучили, с минимальной помощью.
И тем не менее, сейчас я вижу, что им его не хватает. Вернее, хватает для жизни, учебы, общения, но словарный запас у них меньше, чем был ну хотя бы даже и у меня в их возрасте. Нет, пожалуй у старшей сейчас он более-менее, она этим вопросом озабочена и старается , но все равно, тот же SAT показывает , что reading skills у нее ниже, чем writing / math. Они все нормальные, но в школе у нее как раз с математикой проблемы, а уж никак не с языком. И у других знакомых детей, у хороших детей, у них у всех на тестах (на серьезных тестах) этот показатель ниже, чем у их сверстников из похожих по социальному уровню детей из американских семей. Да, их оценки лучше, чем у местных оболтусов, но местным хорошим детям они уступают в _этой_ области. Это далеко не всегда является проблемой, можно и не обращать внимания, конечно. Особенно если все остальное в порядке.
Но если ребенок в принципе проблемный, то этот провал ему точно не поможет. Начать с того, что общаться он будет с теми местным, для кого его уровень языка и демонстрируемой культуры будет близок. И если это "уровень пту", как говорили в наше время, то это будет тянуть его вниз, а никак не вверх.
no subject
Date: 2012-09-09 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 03:21 pm (UTC)У Алисы разрыв между математикой и чтением равен 30ти. Письмо посередине.
Я статистику конечно же не собирала, а было бы интересно, кстати.
no subject
Date: 2012-09-09 03:41 pm (UTC)Но вообще у меня другие наблюдения. Есть люди, способные к языкам, которым это интересно, и есть нет. Способные люди, типа того же Познера, могут приехать тинейджером в новую для него страну (Россию), зная десяток слов, и научиться говорить так, что никогда в жизни не скажешь, что это не его родной язык. И что вообще его родной - это французский, а вовсе даже не английский, на котором он тоже говорит как на родном. А есть люди, к языкам не способные. Они могут быть очень умными, но мышление все равно не такое, как нужно для освоения языков. И их сочинения всегда будут корявыми, хоть на родном языке, хоть на неродном. Только мы, русские мамы, почему-то считаем, что наши дети должны во всем быть лучшими :-). И удивляемся, когда этого не происходит. А если этого не происходит в английском - начинаем париться, что это от того, что дома говорят по-русски. Хотя эти вещи вообще никак не связаны, как мне кажется.
no subject
Date: 2012-09-10 03:18 am (UTC)У нас часто родители жутко озабочены успехами ребенка в математике, спорте, еще в чем-то, и при этом английский ребенок должен как-то сам впитать из воздуха, совершенно без вмешательства родителей. Он впитывает конечно, но так же, как и все остальное без дополнительной помощи. Как ту же математику. Счиать все умеют конечно, и на скрипке в школьном оркестре тоже как-то пиликают, начав с нуля вместе с одноклассниками :)
Ладно, я, в общем-то, не вижу такой уж проблемы с нашими детьми, это все скорее о ситуации в целом. То есть - о сферическом коне в вакууме.
no subject
Date: 2012-09-10 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-10 03:33 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 04:48 pm (UTC)Я, вон, давным-давно пятый десяток разменяла, а до сих пор в русском (родном) языке мне встречаются слова, значений которых я не знаю:-)
Это как сейчас молодежи предлагают фразы про "коллежского асессора". Где в домашней речи такое может всплыть? :-)
Окружение накладывает свой отпечато, конечно, но не оно является главным при наборе словарного запаса. У меня бабушка, например, всего 4 класса закончила. Окружение - деревевнское в основном. Однако с ней можно было поговорить и о политике, и науке, и о жизни. Было бы желание:-) Если желания нет - то 500-1000 бытовых слов для жизни достаточно, конечно:-)
no subject
Date: 2012-09-10 03:29 am (UTC)Дети, желающие учиться, разберутся конечно, но само собой оно получается ... ну, как все, что "само собой". Может да, может нет...
no subject
Date: 2012-09-10 03:48 am (UTC)Это сейчас почему-то придумали себе "проблему двуязычия". У меня обе сестренки (по отцу) - двуязычные. Отец еще и экспериментировал: одну сестру сначала учил родному, потом - русскому, вторую - наоборот. Результат сначала был разным. У первой акцент был сильнее. Сейчас итог - одно и то же. Правда, родной язык обе почти забыли. Понимают, но не говорят. Потому что общаются почти исключительно на русском.
Я сама до 4-х лет была двуязычной, пока мать с отцом не развелась. Не думаю, что мой русский хуже "среднего":-)
no subject
Date: 2012-09-09 04:34 am (UTC)Просто обычное "забивание" на русский совершенно не означает того, что ребенку это чем-то поможет. Ну как оно поможет, оно же ничего не дает само по себе.
no subject
Date: 2012-09-09 04:54 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 05:07 am (UTC)Не вижу связи. У меня очень много примеров двуязычных детей (я и сама - "двуязычная", только вторым языком был не английский:-) Главным становится "язык общения", а не тот, на котором говорят дома. Дочери легче общаться на английском, чем на русском, читает она исключительно на английском, на русском ей трудно читать. В чем разница?
no subject
Date: 2012-09-09 05:13 am (UTC)Я не вкладывала усилий в поддержание русского, у меня были иные задачи и приоритеты. Нужный результат достигнут. Вот и все.
no subject
Date: 2012-09-09 04:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 06:24 am (UTC)Все равно у половины, а то и больше, родителей к середине начальной школы языковый задор пропадает, потому что сил не хватает.
А уж с подростком можно что-то делать только если он не возражает, это все знают.
no subject
Date: 2012-09-09 05:18 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 06:09 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 03:21 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-10 03:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 01:49 pm (UTC)Очень интересно, ты говоришь, Алиса работает над своим словарем, а как?
no subject
Date: 2012-09-09 03:32 pm (UTC)Алиса у меня не показатель того, как нужно делать , у нас с нею свои проблемы. Но над словарем она работала. Тут действительно ничего такого уж не придумаешь - читать что-то, написанное приличным языком, и учить "сложные" слова, не пропуская их мимо сознания. Еще - мы ей покупали учебник (даже два) для подготовки к SAT. Там кроме всего прочего есть и списки слов, которые желательно знать, ну и тесты. Это помогает, как и все, что хорошо структурировано и организовано. Она SAT дважды сдавала, второй раз заметно лучше.
no subject
Date: 2012-09-09 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-09 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-10 03:00 am (UTC)Лондон у Алисы не то чтобы совсем не пошел, просто я его ей не в правильный момент подсунула. У нас с нею как раз был период конфронтации, так что она его читала просто потому, что я настояла, и злилась на меня при этом. Потом вороде бы даже оценила. биограию его читала и в школе вызвалась отчет о нем писать, но осадочек остался. Про О"Генри мне говорили, что п английски он читается ужасно, так что я даже и не пробовала и детям не советовала.
Конан Дойль у нас пошел на ура , у Дианы даже больше, чем у Алисы. Там продираться через текст приходится, но сюжеты захватывающие, так что энтузиазм подпитывают. Твен - приключения Геккельбери Фина (для старшей). От Тома Сойера плевались обе почему-то :( Джералд Дарелл - отлично, но он далек от классики, конечно, и язык у него простой и современный. Кроме этого, я им еще сказки и фантастику любимую лично мною подсовывала, но не очень много - они же еще и из библиотеки много приносят, именно того ширпотреба усредненного качества, о котором ты говорила. Я их пнимаю, если бы во времена моего детства у меня бы это все было под рукой, то я бы это только и читала...
Сейчас убедила (выторговала :) - я читаю ее книжку, а она мою) старшую почитать Голсуорси, Сагу о Форсайтах. Сама я не моу оценить, я его по английски не потяну, и даже пытаться не буду. Она говорит - язык очень хороший, читается легко и приятно. Но пока не вижу, чтобы ее захватило, к сожалению. Надавлю немного, чтобы не вздумала бросить, очень хочется с нею обсудить.
no subject
Date: 2012-09-10 03:32 am (UTC)Кстати, ты мне напомнила, что я тоже в детстве Геккельбери Фина любила больше, правда, на русском. Надо мальчикам моим его подсунуть, проверить, как пойдет.
no subject
Date: 2012-09-10 03:37 am (UTC)Я тоже Геккельбери любила, он по сравнению с Томом такой... настоящий. Хороший очень. Но Диана, я вижу, еще не поймет.