Entry tags:
(no subject)
Заглянула сегодня на сайт Washingtonpost, почитала новости. Оказывается, пока я сегодня за булочками ездила, над нашими краями пролетело небольшое торнадо, поломало какие-то деревья, ну и, как водится, без электричества народ оставила. Надо же, а я и не заметила. Я думала, что от обычного ливня в магазине прячусь.
А еще, оказывается, в соседнем школьном округе Fairfax (а это зачит - и у нас, мы от них мало чем отличаемся) процент школьников, говорящих дома НЕ по английски, а на каком-нибудь другом языке, превысил 50 процентов.
Я поначалу глазам своим не поверила. Тем не менее, это правда. Пишут, что приходится нанимать больше учителей ESL, чтобы как-то справиться с этим наплывом. Состав "понаехавших" известен : "the most prevalent being Spanish, Korean, Vietnamese, Arabic and Mandarin Chinese." Русские не упомянуты :) Нас тут, конечно, хватает, но с остальными не сравнить.
Интересно, какие выводы можно из этого сделать. Почему так меняется национальный состав и что происходит? Едут ли к нам сюда из зарубежа или переезжают из других районов страны, перебираясь туда, где есть работа?
Статейка совершенно нейтральная, чисто информативная. И так, совершенно мимоходом замечено :"Yao, who was born in China, said many of the children she meets have weak English vocabularies as well as limited knowledge of their native languages."
О да. Прям по больному. Вернее, не совсем по больному, скорее - прямое попадание в напряженное место . Английский моих детей меня волнует, пожалуй, сильнее, чем их русский. Он, безусловно, на порядок лучше моего, но недостаток культурного слоя под ногами очень заметен. А их русский, он, хоть и без акцента, но все-равно хиленький какой-то. И ведь это мы еще этим вопросом занимаемся. Если на самотек пустить, то язык вообще быстро теряется. Что характерно - английский от этой потери не улучшается, а "освободившееся" место заполняется всякой фигней.
Но, все-таки, это просто поразительно, как эта страна умудряется принять и перемолоть такое огромное количество приезжих , не заморачиваясь тем, что в школы каждый год приходит огромное количество не говорящих по английски детей. Их всех как-то очень легко вплетают в эту систему, и они никому не мешат, что характерно.
А еще, оказывается, в соседнем школьном округе Fairfax (а это зачит - и у нас, мы от них мало чем отличаемся) процент школьников, говорящих дома НЕ по английски, а на каком-нибудь другом языке, превысил 50 процентов.
Я поначалу глазам своим не поверила. Тем не менее, это правда. Пишут, что приходится нанимать больше учителей ESL, чтобы как-то справиться с этим наплывом. Состав "понаехавших" известен : "the most prevalent being Spanish, Korean, Vietnamese, Arabic and Mandarin Chinese." Русские не упомянуты :) Нас тут, конечно, хватает, но с остальными не сравнить.
Интересно, какие выводы можно из этого сделать. Почему так меняется национальный состав и что происходит? Едут ли к нам сюда из зарубежа или переезжают из других районов страны, перебираясь туда, где есть работа?
Статейка совершенно нейтральная, чисто информативная. И так, совершенно мимоходом замечено :"Yao, who was born in China, said many of the children she meets have weak English vocabularies as well as limited knowledge of their native languages."
О да. Прям по больному. Вернее, не совсем по больному, скорее - прямое попадание в напряженное место . Английский моих детей меня волнует, пожалуй, сильнее, чем их русский. Он, безусловно, на порядок лучше моего, но недостаток культурного слоя под ногами очень заметен. А их русский, он, хоть и без акцента, но все-равно хиленький какой-то. И ведь это мы еще этим вопросом занимаемся. Если на самотек пустить, то язык вообще быстро теряется. Что характерно - английский от этой потери не улучшается, а "освободившееся" место заполняется всякой фигней.
Но, все-таки, это просто поразительно, как эта страна умудряется принять и перемолоть такое огромное количество приезжих , не заморачиваясь тем, что в школы каждый год приходит огромное количество не говорящих по английски детей. Их всех как-то очень легко вплетают в эту систему, и они никому не мешат, что характерно.
no subject
no subject
Лондон у Алисы не то чтобы совсем не пошел, просто я его ей не в правильный момент подсунула. У нас с нею как раз был период конфронтации, так что она его читала просто потому, что я настояла, и злилась на меня при этом. Потом вороде бы даже оценила. биограию его читала и в школе вызвалась отчет о нем писать, но осадочек остался. Про О"Генри мне говорили, что п английски он читается ужасно, так что я даже и не пробовала и детям не советовала.
Конан Дойль у нас пошел на ура , у Дианы даже больше, чем у Алисы. Там продираться через текст приходится, но сюжеты захватывающие, так что энтузиазм подпитывают. Твен - приключения Геккельбери Фина (для старшей). От Тома Сойера плевались обе почему-то :( Джералд Дарелл - отлично, но он далек от классики, конечно, и язык у него простой и современный. Кроме этого, я им еще сказки и фантастику любимую лично мною подсовывала, но не очень много - они же еще и из библиотеки много приносят, именно того ширпотреба усредненного качества, о котором ты говорила. Я их пнимаю, если бы во времена моего детства у меня бы это все было под рукой, то я бы это только и читала...
Сейчас убедила (выторговала :) - я читаю ее книжку, а она мою) старшую почитать Голсуорси, Сагу о Форсайтах. Сама я не моу оценить, я его по английски не потяну, и даже пытаться не буду. Она говорит - язык очень хороший, читается легко и приятно. Но пока не вижу, чтобы ее захватило, к сожалению. Надавлю немного, чтобы не вздумала бросить, очень хочется с нею обсудить.
no subject
Кстати, ты мне напомнила, что я тоже в детстве Геккельбери Фина любила больше, правда, на русском. Надо мальчикам моим его подсунуть, проверить, как пойдет.
no subject
Я тоже Геккельбери любила, он по сравнению с Томом такой... настоящий. Хороший очень. Но Диана, я вижу, еще не поймет.